4 comentarios:
-
-
Ostia tio gracias, ya tenia mono de Richard.
Es la primera vez que comento, pero llevo ya siguiendote un tiempo. - 16 de enero de 2010, 12:51
-
-
Me encanta richard, ya esperaba esta página. Por cierto, una pequeña corrección:
attack the unholy one se traduciría más bien como "atacad al maldito" en lugar de al "No santo".
Aun así, me encanta la serie y espero que sigas traduciendo. - 16 de enero de 2010, 16:29
- Guillermo dijo...
-
lo traducio literal, ya que holy es "Santo" aun que tienes razon en que puede que se refiriera a esoo...
Oye Luis... una sugerencia, si tuvieras tiempo... podrias traducir uno a mitad de semana... que tal los miercoles o algo asii? ^^ creoq eu nos ahrias felices a unos cuantoos !! - 16 de enero de 2010, 23:43
- Unknown dijo...
-
Ya lo he pensado alguna vez, el problema es que salgo a las 15:00 del instituto, tengo academia de inglés, muchos trabajos y cosas que estudiar, juego al tenis y además modero un foro de más de 3000 usuarios y ahora he empezado con lo del diseño web en plan profesional, el tiempo que me sobra es mínimo y lo dedico a los amigos, leer y poco más.
LFG es una sección que tardo un poco más de lo normal en actualizar y ahora mismo los Miércoles al no tener que escribir nada tengo tiempo para otras cosas.
Finalmente otra aspecto que me gustaría mantener es que este blog es un blog personal variado y aunque puede que la mayor parte de los visitantes entre por LFG no me parece bien dedicar 3 de 5 días al comic.
Para terminar me gustaría agradecer las correciones al traducir, pero como sabéis hay veces que cambio las cosas un poco por que parece que queda mejor(pequeños detalles), la traducción de unholy es más bien profano o pagano, y no me pegaba mucho al diablillo diciendo: ¡Atacad al pagano/profano!
Por eso lo dejé así, pero bueno, son pequeños matices.
Un saludo - 17 de enero de 2010, 13:11