Este capítulo me ha dado bastantes quebraderos de cabeza,os cuento los problemas para que no os hagais mucho lio a la hora de leerlo.
-Para empezar está el bocadillo que tiene el troll al hablar que no es de un color y ya está así que al retocarlo quedaba cutre,por lo tanto lo pongo en un cuadrito blanco al lado o en la viñeta.

-El término squishy también me costó lo suyo traducirlo ya que significa algo así como esponjoso pero no sabía como encajarlo.

-Para terminar el chiste final pierde bastante gracia,normalmente los chistes pierden gracia al traducirlos pero se cambian un poco para que encajen,este no se podía encajar bien,la cosa está en que el ogro dice: " I lick you ",que viene a ser te voy a chupar o a lamer ,entonces el elfo pensando que lo había dicho mal le dice: "¿No querrías decir Like?,es decir,¿no querrías decir me gustas?.

Vaya con los trolls lo que me ha costado traducirlos,bueno,espero no tener más problemas como éste pero cuando aparecen no podemos hacer mucha cosa,espero que os haya gustado de todas formas.

Mañana más.

2 comentarios:

Néstor Gómez Cortés dijo...

Hola Luis, yo tambien visito tu blog por el trabajo que estás haciendo con "lfg" voy a ver si te puedo ayudar con la tipografía.

Esta sería la del troll alelao
http://www.dafont.com/casket-breath.font

Y esta otra la normal para los bocadillos
http://www.dafont.com/komika-text.font

Espero que te sirva, un saludo.

Unknown dijo...

Muy interesantes las fuentes,gracias por el consejo,empezaré a usarlas en el siguiente capítulo.